古风(西上莲花山)原文
西上莲花山,迢迢见明星。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我登云台,高揖卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
古风(西上莲花山)注释版
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星。(西上 一作:西岳)
明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步蹑(niè)太清。
虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)广带,飘拂升天行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我登云台,高揖(yī)卫叔卿。
云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)。
紫冥:高空。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。
流血涂野草,豺狼尽冠缨(yīng)。
豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
古风(西上莲花山)译文版
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,仙女光芒如同明星。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
素手握着皎洁芙蓉,袅袅而行太空之中。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
身穿霓裳广带飘逸,云彩一样飘然升空。
邀我登云台,高揖卫叔卿。
约我登上彩云高台,高揖双手拜卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
惶惶忽忽跟他们去,乘鸿雁到紫色天廷。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
不经意看洛阳平原,到处都是安禄山兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
尸骨遍野血流成河,叛军叛臣都把官封。
古风(西上莲花山)拼音版
xī shàng lián huā shān ,tiáo tiáo jiàn míng xīng 。西上莲花山,迢迢见明星。
sù shǒu bǎ fú róng ,xū bù niè tài qīng 。素手把芙蓉,虚步蹑太清。
ní shang yè guǎng dài ,piāo fú shēng tiān háng 。霓裳曳广带,飘拂升天行。
yāo wǒ dēng yún tái ,gāo yī wèi shū qīng 。邀我登云台,高揖卫叔卿。
huǎng huǎng yǔ zhī qù ,jià hóng líng zǐ míng 。恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
fǔ shì luò yáng chuān ,máng máng zǒu hú bīng 。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
liú xuè tú yě cǎo ,chái láng jìn guàn yīng 。流血涂野草,豺狼尽冠缨。