鹭鸶原文
深窥思不穷,揭趾浅沙中。一点山光净,孤飞潭影空。
暗栖松叶露,双下蓼花风。好是沧波侣,垂丝趣亦同。
鹭鸶注释版
雪衣雪发青玉嘴,群捕鱼儿溪(xī)影中。
鹭鸶:此指白鹭,羽毛为白色,腿很长,能涉水捕食鱼、虾等。青玉:蓝绿色的玉。群捕:许多只鹭鸶在一起捕食。溪影:溪中的影子,形容溪水清澈。
惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。
碧山:指山色青绿。落晚风:在晚风中飘落,随晚风飞舞。
鹭鸶译文版
雪衣雪发青玉嘴,群捕鱼儿溪影中。
鹭鸶身穿雪白的衣裳,生有雪白的头发和青玉一样的嘴巴。它们成群地在溪中捕鱼,美丽的身形倒映在清澈的溪水中。
惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。
突然,他们因为受惊而飞起,背衬着碧绿的山色,向远方飞去,那洁白的身影,宛如朵朵梨花飘舞在晚风之中。
鹭鸶拼音版
shēn kuī sī bú qióng ,jiē zhǐ qiǎn shā zhōng 。yī diǎn shān guāng jìng ,gū fēi tán yǐng kōng 。深窥思不穷,揭趾浅沙中。一点山光净,孤飞潭影空。
àn qī sōng yè lù ,shuāng xià liǎo huā fēng 。hǎo shì cāng bō lǚ ,chuí sī qù yì tóng 。暗栖松叶露,双下蓼花风。好是沧波侣,垂丝趣亦同。
鹭鸶原文及翻译赏析
1、 楚之逐臣:及屈原。屈原在离骚里以兰来象征自己美好的品德2、薄丛:贫瘠的丛林3、不见:不被人知道4、含章以时发者:藏善以待时机施展自己5、贵(贵兰):以......为贵6、芳(不为无人而不芳):发出芳香
如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女子的姿色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的花那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出… 查看详情