送沈子福之江东原文
杨柳渡头行客稀,
罟师荡桨向临圻。
惟有相思似春色,
江南江北送君归。
送沈子福之江东注释版
杨柳渡头行客稀,罟(gǔ)师荡桨向临圻(qí)。
渡头:犹渡口。过河的地方。行客:过客;旅客。罟师:渔人,这里借指船夫。临圻:临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。
唯有相思似春色,江南江北送君归。
相思:此处指友人间的彼此想念。江:大江,今指长江。
送沈子福之江东译文版
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。
唯有相思似春色,江南江北送君归。
只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。
送沈子福之江东拼音版
yáng liǔ dù tóu háng kè xī ,杨柳渡头行客稀,
gǔ shī dàng jiǎng xiàng lín qí 。罟师荡桨向临圻。
wéi yǒu xiàng sī sì chūn sè ,惟有相思似春色,
jiāng nán jiāng běi sòng jun1 guī 。江南江北送君归。