长安清明原文
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
长安清明注释版
蚤(zǎo)是伤春梦雨天,可堪芳草更芊(qiān)芊。
蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。
紫陌乱嘶红叱(chì)拨,绿杨高映画秋千。
紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
承平:太平。
长安清明译文版
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。
长安清明注释版
蚤(zǎo)是伤春梦雨天,可堪芳草更芊(qiān)芊。
蚤:“蚤”通“早”。梦雨:春天如丝的细雨。可堪:意思是不可堪,不能忍受。芊芊:草木茂盛的样子。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。上相:泛指大臣。白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。
紫陌乱嘶红叱(chì)拨,绿杨高映画秋千。
紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。红叱拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。画秋千:装饰美丽的秋千。
游人记得承平事,暗喜风光似昔年。
承平:太平。
长安清明拼音版
zǎo shì shāng chūn mèng yǔ tiān ,kě kān fāng cǎo gèng qiān qiān 。蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
nèi guān chū cì qīng míng huǒ ,shàng xiàng xián fèn bái dǎ qián 。内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
zǐ mò luàn sī hóng chì bō ,lǜ yáng gāo yìng huà qiū qiān 。紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
yóu rén jì dé chéng píng shì ,àn xǐ fēng guāng sì xī nián 。游人记得承平事,暗喜风光似昔年。