天净沙·秋思(枯藤老树昏鸦)注释版
枯藤老树昏鸦,
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。
小桥流水人家,
人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
古道西风瘦马。
古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。
天净沙·秋思(枯藤老树昏鸦)译文版
枯藤老树昏鸦,
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥流水人家,
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道西风瘦马。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳西下,
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
断肠人在天涯。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
天净沙·秋思(枯藤老树昏鸦)拼音版
kū téng lǎo shù hūn yā ,xiǎo qiáo liú shuǐ rén jiā ,gǔ dào xī fēng shòu mǎ 。枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
xī yáng xī xià ,duàn cháng rén zài tiān yá 。夕阳西下,断肠人在天涯。