风入松(归鞍尚欲小徘徊)原文
【风入松】
归鞍尚欲小徘徊。
逆境难排。
人言酒是消忧物,
奈病余孤负金罍。
萧瑟
衣时候,
凄凉鼓缶情怀。
远林摇落晚风哀,
野店犹开。
多情惟是灯前影,
伴此翁同去同来。
逆旅主人相问,
今回老似前回。
风入松(归鞍尚欲小徘徊)注释版
归鞍(ān)尚欲小徘(pái)徊(huái)。逆境难排。人言酒是消忧物,奈病余孤负金罍(léi)。萧瑟捣(dǎo)衣时候,凄凉鼓缶(fǒu)情怀。
归鞍:回家。鞍,指马。徘徊:来回地行走。逆境:不顺利的境遇,此处指处于逆境中的恶劣情绪。孤负金罍:辜负了金樽美酒。意思是病后体弱,不能开怀畅饮。“孤负”同“辜负”。 金罍,金质的酒器。捣衣:古时候,新制作的衣服需要放在砧上捶打以使其纤维柔软,增增保暖效果,叫作“捣衣”。鼓缶:据《庄子·至乐》:作者借此典表明哀悼妻子的情怀。缶,瓦盆。
远林摇落晚风哀,野店犹开。多情惟是灯前影,伴此翁同去同来。逆旅主人相问,今回老似前回。
摇落:凋落。此翁:作者自指。逆旅主人:旅店老板。
风入松(归鞍尚欲小徘徊)译文版
归鞍尚欲小徘徊。逆境难排。人言酒是消忧物,奈病余孤负金罍。萧瑟捣衣时候,凄凉鼓缶情怀。
归程何忍太匆匆,还想勒马暂徘徊。岂是秋色看不足?倒霉情绪难排解。人说饮酒可忘忧,奈何我病后体弱不敢挨。回想贤内捣衣时,何等孤独难忍耐;今日独自苦奔波,痛悼亡妻情满怀。
远林摇落晚风哀,野店犹开。多情惟是灯前影,伴此翁同去同来。逆旅主人相问,今回老似前回。
远树凋落晚风哀,乡村小店门尚开。多情只有灯前影,伴我同去又同来。旅店主人来问候,说比前回又见衰。
风入松(归鞍尚欲小徘徊)拼音版
【fēng rù sōng 】【风入松】
guī ān shàng yù xiǎo pái huái 。
归鞍尚欲小徘徊。
nì jìng nán pái 。逆境难排。
rén yán jiǔ shì xiāo yōu wù ,人言酒是消忧物,
nài bìng yú gū fù jīn léi 。奈病余孤负金罍。
xiāo sè萧瑟
yī shí hòu ,衣时候,
qī liáng gǔ fǒu qíng huái 。凄凉鼓缶情怀。
yuǎn lín yáo luò wǎn fēng āi ,远林摇落晚风哀,
yě diàn yóu kāi 。野店犹开。
duō qíng wéi shì dēng qián yǐng ,多情惟是灯前影,
bàn cǐ wēng tóng qù tóng lái 。伴此翁同去同来。
nì lǚ zhǔ rén xiàng wèn ,逆旅主人相问,
jīn huí lǎo sì qián huí 。今回老似前回。