桃夭(桃之夭夭)注释版
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。于:去,往。宜:和顺、亲善。
桃之夭夭,有蕡(fén)其实。之子于归,宜其家室。
蕡:草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
桃之夭夭,其叶蓁(zhēn)蓁。之子于归,宜其家人。
蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
桃夭(桃之夭夭)译文版
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
桃夭(桃之夭夭)拼音版
táo zhī yāo yāo ,zhuó zhuó qí huá 。桃之夭夭,灼灼其华。
zhī zǐ yú guī ,yí qí shì jiā 。之子于归,宜其室家。
táo zhī yāo yāo ,yǒu fèi qí shí 。桃之夭夭,有蕡其实。
zhī zǐ yú guī ,yí qí jiā shì 。之子于归,宜其家室。
táo zhī yāo yāo ,qí yè zhēn zhēn 。桃之夭夭,其叶蓁蓁。
zhī zǐ yú guī ,yí qí jiā rén 。之子于归,宜其家人。