跳转到主要内容

七夕的由来中英版

下面是美文故事的小编为你整理的七夕的由来中英版,更多七夕的由来中英版请关注美文故事节假日栏目!


七夕情人节指的是农历七月的第七个夜晚,这个节日是汉代传统的民间节日。七夕的晚上不仅仅是传说中的"牛郎"和"织女"一年一度相会的夜晚,同时也是为编制姑娘们祈求心灵手巧的好机会。

因此,七夕节又叫"乞巧节","女儿节"。尽管七夕节不如其它节日那般流行,但是在中国,男女老少都对节日背后的故事相当熟悉。

The Double Seventh Festival refers to the seventh night of the seventh lunar month. It is a traditional folk festival of the Han people. This night is not only the time when the legendary Cowherd and the Girl Weaver are supposed to have their annual meeting, but also a good opportunity for women to pray for the Girl Weaver for the purpose of seeking dexterity.

Therefore, this festival is also named " Maiden's Day", " Daughter's Day". The day is not as well-known as many other Chinese festivals. But almost everyone in China, young or old, is very familiar with the story behind it.

很久以前,有一个放牛娃名叫牛郎,父母早亡,只好跟着哥哥嫂嫂度日。然而,哥哥嫂子为人狠毒,经常虐待他。他们逼牛郎干苦活,不让他吃饱睡好,最后又把他赶出了家门,牛郎除了身上的衣服和一头老水牛外,一无所有。

Once upon a time, there lived a poor cowherd, Niulang, whose parents had died long before. He had to live together with his elder brother. Unfortunately, his brother and his sister-in -law were very mean and often treated Niulang very badly. They would not give him enough food to eat, and made him work so hard that he hardly had time to sleep. Finally, they kicked him of their home. All he had in the world were the clothes on his back and an old ox.

牛郎在山边搭了间茅草屋,辛勤开垦,在岩石地上挖出了一片菜园,他常常饥肠辘辘,劳累不堪,但把老水牛照顾得好好的。一日,牛突然说话了,它告诉牛郎说自己前身是天上的金牛星,由于违反了天条把粮食种子撒到了人间,天帝将它贬到人间以示惩罚。

老牛说,过几天,天上的仙女会下凡到离茅草屋不远的圣池里游泳,其中有一个勤劳善良、美丽贤惠的姑娘,名叫织女。织女是天宫中王母娘娘的外孙女,如果牛郎能趁仙女洗澡的时候把织女的衣服拿走,她就会留下来作他的妻子。

Niulang built a small thatched cottage on the side of a mountain. He cut and dug and sweat until he had made a vegetable garden out of the rocky soil. He was often tired and hungry, but always found time to take good care of his old ox. One day, the old ox suddenly began to speak to him. It said that it used to be Taurus, the Golden-Ox Star, in the sky and had been banished by the Lord of Heaven to this world as punishment for its violation of heavenly rule by spreading grain seeds to this world.

The old ox told Niulang that the goddesses of Heaven would take a bath in a sacred pond not far from his cottage a few days later. Among them was a beautiful, virtuous and industrious girl whose name is Zhinu, the Girl Weaver. Zhinu was a granddaughter of the King of the Heavenly Kingdom. If the Cowherd took the advantage of their bath in the pond to take away her clothes, she would stay and become his wife.

到了那天,牛郎藏在高大的芦苇丛里等着。老牛说的话显灵了,仙女们很快就到了,她们脱掉丝袍跳进水里。

牛郎偷偷地爬出来,拿起织女的衣服跑开了。仙女们吓着了,赶快上岸,穿起衣服跑开了,把织女一个人留在后头。牛郎跑回来,把衣服还给了织女,他对织女一见钟情。两人相对而视,织女对牛郎说要做他的妻子。

When the day came, Niulang hid in the tall reeds by the pond and waited for the young goddesses. They soon came, just as the ox said they would.

They took off their silk robes and jumped into the clear water. Niulang crept out of his hiding place, picked up Zhinu's clothes and ran away. Her companions were so frightened that they jumped out , dressed as quickly as they could and flew away, leaving the Girl Weaver behind. Niulang returned and gave her back her clothes. He had adored her from the first sight he saw her. They looked into each other's eyes. The Girle Weaver told the poor Cowherd that she would be his wife.

两人结婚后,牛郎耕田种地,织女纺线织衣,恩恩爱爱。织女成了远近的名人,她心灵手巧,养蚕纺纱,编锦织缎,样样精通。三年后,侄女生了对龙凤胎,男孩儿叫"金哥",女孩儿叫"玉妹"。小两口日子过得幸福美满,牛郎织女满以为能够终身相守,白头到老。

After their marriage, the Cowherd ploughed and the Girl Weaver wove and they loved each other. The Girl Weaver became famous far and near for her dexterity in raising silkworms, reeling and weaving exquisite silks and satins. Three years later, Zhinu gave birth to twins, a boy and a girl. They named the boy " Brother Gold" and the girl " Sister Jade". The couple were overjoyed with the additions to their family and believed that they would remain a devoted couple to the end of their lives.

一天,牛快死了,临死前说对小两口说,将它的皮剥下来放好,有朝一日,披上它,就可飞上天去。牛死后,牛郎心疼地剥下牛皮,小心翼翼地收藏起来。

One day, the ox was dying. Before it closed its eyes for the last time, it told the young couple to skin him and keep its hide after its death. It also told them that its hide would enablr a man to fly even to Heaven. After the old ox died, the young couple reluctantly skinned it and stored it with meticulous care.

这时候,玉皇大帝和王母娘娘听说孙女到了人间,还结婚生子,非常生气,遂下令天神尽快把织女捉回来。

Meanwhile, the King and Queen of Heaven found out that their granddaughter had gone to the world of Man and taken a husband. They flew into a temper. They ordered a god to bring the Girl Weaver back as soon as possible.

一日,牛郎从地里回来看见孩子们坐在地上哭,忙到织布机前看,没人。孩子说,有个老太太把妈妈抓走了。牛郎记起了老牛对他说的话,他把孩子放到两个箩筐里,披上牛皮,挑起箩筐,突然,他轻如浮云,飞向天空。

眼看快追上了,王母娘娘听到了小孩的哭声,她朝后一望,从头上取下金簪,在身后划了一道,天空中立马出现一条奔腾的河,这条河就叫天河。天河太宽,河水湍急,牛郎飞不过去,只能看着织女飞走,父子三人哭得揪心裂胆,天帝见此情景,大为感动,遂允许牛郎织女每年农历七月初七在天河上鹊桥相会。

Niulang came back from the field one day to find his two children sitting on the ground and crying. He found the seat at the loom empty. The two children told him that an old lady had just taken their mother away. Niulang remembered what the old ox had told him, he carried his two children in two baskets on a pole and put on the magic hide. Immediately, he got as light as a cloud and flew up into the sky.

He had almost caught up with the Queen and his wife when the Queen heard the crying of his children. Looking back, she pulled off a gold clasp from her hair and drew a line behind her. A raging torrent immediately appeared in the sky. This is the so-called River of Heaven. The Cowherd and his children could not get past this wide and swollen river. Heartbroken, he and his children could only look and weep bitterly. Moved by their mournful crying, the King of Heaven decided to allow the separated couple to meet on a bridge of magpies on the seventh night of the seventh Lunar month each year.

这对可怜的夫妻变成了星星,牛郎变成了牵牛星,织女成了织女星,把他们分开的河就是银河。

The poor couple each became a star, the Cowherd, Altair and the Girl Weaver, Vega. The wide river that kept them apart is known as the Milky Way.

这个悲楚动人的故事一代代相传。据说,七月初七那天,喜鹊很少,因为他们都要飞到银河上为牛郎织女搭起约会的桥。由于牛郎和织女在上面站的时间太长了,次日,这些忠实的喜鹊头都变秃了。

This sad love story has passed from generation to generation. It is well known that very few magpies are seen on the Double-Seventh Day. This is because they all fly to the Milky Way to form a bridge for the meeting of the Cowherd and the Girl Weaver. And the next day the magpies' heads are bald because the Cowherd and the Girl Weaver walked and stood too long on the heads of their loyal feathered friends.

在中国,许多人把"七夕节"当成本族的情人节。

The Double-Seventh Day in China is considered by many the Chinese Valentine's Day.


七夕的由来中英版相关祝福语

有关七夕的诗句

每一年的农历七月七是我国传统的七夕节。七夕是我国传统的关于情人的节日,与西方的情人节意义差不多。从很早的时候,我国就有了这样一个节日。今天由美文故事节假日频道小编收集整理了一些关于七夕的诗句。…

有关七夕的诗词

七夕是个情人团聚的美好日子,愿世上有情人携手白头,和谐美满。下面是美文故事的小编为你整理的有关七夕的诗词,希望你喜欢!更多有关七夕的诗词请关注美文故事节假日栏目!七夕(唐) 徐凝一道鹊桥横渺渺,…

关于七夕的诗词

七夕节到来了,想知道诗人们心中的七夕情人节是什么样的嘛,下面是美文故事整理的七夕的诗词,欢迎阅读。关于七夕的诗词七夕(唐)徐凝一道鹊桥横渺渺,千声玉佩过玲玲。别离还有经年客,怅望不如河鼓星。…

影楼七夕活动策划方案

七夕是中国传统的情人节,在这个节日里,影楼都会举办哪些活动呢?下面是美文故事小编为您整理的“影楼七夕活动策划方案2018”,仅供参考,希望您喜欢!更多详细内容请点击美文故事查看。…

七夕情人节是几月几号

七夕是情侣们期待的日子,他们都期待七夕的到来。以下《2014七夕情人节是几月几号》由网美文故事节假日资讯频道为您提供,希望对您有所帮助!2014七夕情人节是几月几号2014年的七夕节阳历时间是:…

国外七夕有什么习俗

不要以为中有中国才过七夕哦,七夕也是某些国家的传统节日,下面,美文故事为您带来“国外七夕有什么习俗”,欢迎大家的关注和阅读,更多内容尽在美文故事。韩国七夕情人节韩国的七夕活动很独特。韩国的七夕,…

温州的七夕习俗

温州的七夕习俗温州各地七夕的风俗、传说都会有所差别,11个县(市、区)各有各的特点,越靠近温州市区,一般风俗越简化,七夕前后,长辈会给晚辈送巧食(如糕饼店出售的麻巧)、时令水果等;而像洞头、…

关于七夕的习俗有哪些

对于七夕的习俗你又有哪些了解呢,下面是美文故事小编精心为您整理的“关于七夕的习俗有哪些”,仅供参考,希望您喜欢!更多详细内容请点击美文故事查看。关于七夕的习俗有哪些由于过往女子的命运只能嫁作人妇、…

【七夕诗句】:七夕贺卡写什么

七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是传统民间重要的节日之一。以下是美文故事小编为您整理的关于七夕的经典诗句,供您参考,更多资讯请点击查看。【七夕诗句】:七夕贺卡写什么1、争将世上无期别…

古代关于七夕的诗句

古代关于七夕的诗句有哪些?美文故事小编在七夕到来之际,整理了关于七夕的古诗句,欢迎阅读。关于七夕的古诗句1、伤心拍遍无人会,自掐檀痕教小伶。——明·汤显祖《七夕醉答君东》2、天阶夜色凉如水,…