跳转到主要内容

莎士比亚十四行情诗精选(六十五)

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,

But sad mortality o'ersways their power,

How with this rage shall beauty hold a plea,

Whose action is no stronger than a flower?

O! how shall summer's honey breath hold out,

Against the wrackful siege of battering days,

When rocks impregnable are not so stout,

Nor gates of steel so strong but Time decays?

O fearful meditation! where, alack,

Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?

Or what strong hand can hold his swift foot back?

Or who his spoil of beauty can forbid?

O! none, unless this miracle have might,

That in black ink my love may still shine bright.

  翻译:
既然连铜、石、土地和无边的海,

都悲屈于那死亡的,天道无常;

美的生机,比一朵花儿还柔弱,

又怎能,和天道的摧残相抵抗?

哦!夏天温馨的气氛怎能承受,

狂怒冰雹,那天天围攻的锋芒;

君不见,无论是顽石还是铁门,

都挡不住衰退,走向最终消亡?

哦,多么惊世骇俗的思想发现!

这精华是否,出自时光的宝藏?

谁能拽住时光之足,让它回头?

又有谁能禁止它,把美丽争抢?

哦!除了在我诗里有爱的闪光;

此以,再没谁有这奇迹和能量。

推荐理由:这首十四行情诗精选(六十五)是莎士比亚笔下的Sonnet65《消亡》,如果你是莎翁的忠实读者怎能错过呢?

莎士比亚十四行情诗精选(六十五)相关范文

莎士比亚十四行情诗精选(七十一)

No longer mourn for me when I am dead.Than you shall hear the surly sullen bell.Give warning to the…

莎士比亚十四行情诗精选(六十八)

Thus is his cheek the map of days outworn,When beauty lived and died as flowers do now,Before these…

莎士比亚十四行情诗精选(六十七)

Ah! wherefore with infection should he live,And with his presence grace impiety,That sin by him…

莎士比亚十四行情诗精选(六十九)

Those parts of thee/ that the world's eye doth viewWant nothing /that the thought of hearts can…

莎士比亚十四行情诗精选(七十)

That thou art blamed /shall not be thy defect,For slander's mark /was /ever yet the fair;The…

莎士比亚十四行情诗精选(六十六)

Tired with all these, for restful death I cry,As to behold desert a beggar born,And needy nothing…

莎士比亚十四行情诗精选(六十三)

Against my love shall be as I am now,With Time's injurious hand crush'd and o'erworn;When hours…

莎士比亚十四行情诗精选(六十四)

When I have seen by Time's fell hand defac'dThe rich proud cost of outworn buried age;When sometime…

莎士比亚十四行情诗第106首:让我的爱,不被称作偶像崇拜

十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。…

莎士比亚十四行情诗第104首:俊友!对我而言你将永不显老

十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。…