跳转到主要内容

莎士比亚十四行情诗精选(三十六)

Let me confess that we two must be twain,

Although our undivided loves are one:

So shall those blots that do with me remain,

Without thy help, by me be borne alone.

In our two loves there is but one respect,

Though in our lives a separable spite,

Which though it alter not love's sole effect,

Yet doth it steal sweet hours from love's delight.

I may not evermore acknowledge thee,

Lest my bewailed guilt should do thee shame,

Nor thou with public kindness honour me,

Unless thou take that honour from thy name:

But do not so, I love thee in such sort,

As thou being mine, mine is thy good report.

翻译:
让我坦承,我们俩必定要分离,

尽管还是隔不开的,一体相连;

于是这些,留在我身上的污迹,

将与你无关,而由我独自承担;

你我之间的爱,惟有相敬如宾,

尽管不同生活,常把我们隔断;

纵然如此,已不改变爱情真谛,

但也会冲淡,甜蜜佳期的欢颜;

我也许不再承认,你是我情人,

免得我,哀叹和愧疚使你丢脸;

你也不能再当众,视我为光荣,

除非甘心,自己芳名受到牵连;

请别抱怨我对你,如此地爱恋;

你我互相间,就是对方的翻版;

推荐理由:这首十四行情诗是出自于莎士比亚笔下的Sonnet36《错爱》,如果你是莎翁的笔粉怎能错过呢?

莎士比亚十四行情诗精选(三十六)相关范文

莎士比亚十四行情诗精选(七十一)

No longer mourn for me when I am dead.Than you shall hear the surly sullen bell.Give warning to the…

莎士比亚十四行情诗精选(六十八)

Thus is his cheek the map of days outworn,When beauty lived and died as flowers do now,Before these…

莎士比亚十四行情诗精选(六十七)

Ah! wherefore with infection should he live,And with his presence grace impiety,That sin by him…

莎士比亚十四行情诗精选(六十九)

Those parts of thee/ that the world's eye doth viewWant nothing /that the thought of hearts can…

莎士比亚十四行情诗精选(七十)

That thou art blamed /shall not be thy defect,For slander's mark /was /ever yet the fair;The…

莎士比亚十四行情诗精选(六十六)

Tired with all these, for restful death I cry,As to behold desert a beggar born,And needy nothing…

莎士比亚十四行情诗精选(六十三)

Against my love shall be as I am now,With Time's injurious hand crush'd and o'erworn;When hours…

莎士比亚十四行情诗精选(六十五)

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,But sad mortality o'ersways their power,How…

莎士比亚十四行情诗精选(六十四)

When I have seen by Time's fell hand defac'dThe rich proud cost of outworn buried age;When sometime…

莎士比亚十四行情诗第106首:让我的爱,不被称作偶像崇拜

十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。…